Simple Comparison【Verb】任せる vs 任す

単語:Word

まかせる(makaseru)

英語訳:English Translation

任せる・委せる

verb [ transitive ] (まかせる)

ゆだねる
to entrust

プロジェクトを部下に任せる
to entrust a subordinate with the project

すべてを成り行きに任せる
to let things take their natural course

(Translation of 任せる・委せる from the GLOBAL Japanese–English Dictionary © 2018 K Dictionaries Ltd)

CambridgeDictionary.

単語:Word

まかす(makasu)

英語訳:English Translation

任す・委す

verb [ transitive ] (まかす)

任せる
to entrust

この仕事はお前に任す。
I entrust you with this work.

(Translation of 任す・委す from the GLOBAL Japanese–English Dictionary © 2018 K Dictionaries Ltd)

CambridgeDictionary.

比較:Comparison

まかせる」はグループ動詞どうしで、「まかす」はいちグループ動詞どうしです。
まかせる」も「まかす」も意味いみおなじですが、まかせる」使つかうことがおおいです。
しかし、受身うけみだけは「まかす」の受身形うけみけいまかされる」使つかうことが一般的いっぱんてきです。
両方共りょうほうとも使役形しえきけい使つかいません。

「任せる」 is Group 2 verb, and 「任す」 is Group 1 verb.
Both words have the same meaning, but 「任せる」 is more common to use.
However, only in the Passive Form(受身形), the Passive Form of「任す」,「任される」, is commonly used.
Both of them are rarely used in the Causative Form.

例文:Example Sentences

辞書形


マス形


テ形


ナイ形



意向形


受身形


使役形


タ形


バ形


可能形


命令形

任せる (2グループ)
私は 部下に 仕事を 任せる ことにした。

任せます
私は 部下に 仕事を 任せます

任せて
私は 部下に 仕事を 任せて います。

任せない
私は 部下に 仕事を 任せないで、
自分でやります。

任せよう
明日、彼女に 仕事を 任せよう

任せられる
△私は上司から 仕事を 任せられました。

任せさせる
×私は 部下に 仕事を 任させます。

任せた
私は 部下に 仕事を 任せた方がいいと思います。

任せれば
彼に 任せれば うまくいくでしょう。

任せられる
新人に 仕事を 任せられる ように指導します。

任せろ
その仕事は 彼に 任せろ
その仕事は 私に 任せろ

任す (1グループ)
私は 部下に 仕事を 任す ことにした。

任します
私は 部下に 仕事を 任します。

任して
私は 部下に 仕事を 任して います。

任さない
私は 部下に 仕事を 任さないで、
自分でやります。

任そう
明日、彼女に 仕事を 任そう。

任される
私は上司から 仕事を 任されました

任させる
×私は 部下に 仕事を 任せさせます。

任した
私は 部下に 仕事を 任した方がいいと思います。

任せば
彼に 任せば うまくいくでしょう。

任せる 
△新人に 仕事を 任せる ように指導します。

任せ
その仕事は 彼に 任せ!
△その仕事は 私に 任せ!

補足メモ:Additional Memo

学習者がくしゅうしゃさんとテキストをんでいたとき、この「まかせる」と「まかす」が、色々いろいろかたちでたくさんてきました。わたし大混乱だいこんらん使役しえきかたちらないのは、そもそもひとなにかをしてもらう、させる意味いみがある動詞どうしなので、使役しえきけいにすると不自然ふしぜんなのかと推測すいそくします。でも、「まかす」の可能形かのうけいは「まかせる」になってしまうのか?混乱こんらんしますね。ふかかんがえず、「まかせる」の活用かつよう受身形うけみけい例外れいがいで「まかされる」とおぼえましょうか。

When my student and I were reading a certain text, the words「任せる」「任す」 came out a lot in various forms. I was also very confused as well as my student. Lol
There is no Causative Form of these words. I guess it is because the meanings already conclude making people do something in the first place, so I guess it’s unnatural to use it. Also, you see the Potential Form of 「任す」is 「任せる」, which is the same as the word 「任せる」. Very confusing indeed. Without thinking deeply, let’s use the word「任せる」in all forms and just remember only the Passive Form is an exception, which is 「任される」.



個人的こじんてきには「まかせる」をよく使つかいますが、わたしおばあちゃんは「あんたに、まかすわ。」とか、「じいちゃんに、まかしときなさい。」とか、「まかす」をよく使つかいます。わたしのばあちゃんは、生粋の江戸えどなんですよね。関係かんけいあるのかな。
ただ、辞書じしょでは意味いみおなじ。でも、ならべてみるとなにちががしたのです。調しらべているうちに、素敵すてき投稿とうこうつけました。

Personally, I normally use 「任せる」, but my grandmother always says, 「あんたに、まかすわ。(I’ll leave it to you.)」 Or, 「じいちゃんに、まかしときなさい。(Just leave it to your grandpa!)」. My grandmother is a native Tokyoite, referred to as 江戸っ子(Edokko), who is known for using a specific dialect for some words or phrases. It might be related to the reason why she prefers using uncommon word「任す」.
However, the meaning is the same in the dictionary. But when I lined up the examples above, I felt something was different. So, I looking into it more and found a nice post.

任す and 任せる.
Recently, I think the difference in these words is big in the team.
For me, the difference is abandonment and trust.
I am not sure.

このかた投稿とうこうんで、ちました。
たしかに、「まかせる」は、信頼しんらいしているひと仕事しごと役割やくわりをやってもらう、おおねがいするとき使つかいます。
まかす」というときは、たん自分じぶん以外いがいひと仕事しごと役割やくわりをやってもらう、おおねがいするとき使つかいます。
すくなくとも、わたしはこのようなニュアンスをけます。
ということは、うちのばあちゃんは、ひと信頼しんらいしていないのかな?
おばあちゃん性格せいかくかんがえると、あながち間違まちがっていないかもしれない、とおも今日きょうこのごろでした。笑

After reading this person’s post, it made more sense to me. Certainly, 「任せる」 is used when I ask someone I trust to do my job or role.
When you say 「任す」, it is used simply when I ask other people to do my job or role.
At least, I receive this kind of nuance.
Does that mean that my grandma doesn’t trust people? Considering her personality, it might not be wrong, I would have to say. hehe

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です